Répertoire du personnel administratif et enseignant

Sabrina Priego

Sabrina Priego


Professeure titulaire

Département de langues, linguistique et traduction

418 656-2131, poste 408194

sabrina.priego@lli.ulaval.ca

Pavillon Charles-De Koninck Local 3308

Directrice des programmes de 2e et 3e cycles en linguistique – Didactique des langues (Mai 2021-à ce jour)

Directrice du Certificat d’aptitude à l’enseignement spécialisé d’une langue seconde (Janvier 2020- à ce jour)

Enseignement

1er cycle

  • DID-3963 Utilisation des TIC en enseignement du français langue seconde
  • DID-3960 Développement de la littératie en langue seconde
  • DID-3961 Didactique du français (accueil et immersion)
  • DID-1960 Initiation à la didactique des langues

2e et 3e cycles

  • LNG-7034 Didactique en milieu pluriethnique
  • LNG-7015 Développement de la littératie en contexte plurilingue
  • LNG-7033 Culture et didactique des langues

Recherche

Projets de recherche et de développement subventionnés

         Axe de recherche : L’apprentissage des langues en tandem

Co-responsable du Groupe de recherche sur l'apprentissage des langues en tandem (GRALT). 

Envisager autrement l'enseignement et l'apprentissage des langues secondes: l'approche eTandem. (2020-2023). Chercheure principale: Susan Parks. Co-chercheures: Sabrina Priego et Laurence CapusOrganisme : Fonds de recherche Société et culture (FQR-SC) et le Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur. Programme: Recherche-action sur le numérique en éducation et en enseignement supérieur (2021-0EUA- 292376) (221 929 $). https://frq.gouv.qc.ca/projet/envisager-autrement-lenseignement-et-lapprentissage-des-langues-secondes-lapproche-etandem/

Apprentissage de l’anglais et du français en tandem à distance. (2016-2017). Responsable du projet: Susan Parks. Co-chercheurs: Sabrina Priego, Laurence Capus, Thomas Michael Power. Organisme: Ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur. Programme: Entente Canada-Québec relative à l’enseignement dans la langue de la minorité et à l’enseignement des langues secondes (119 543 $) :http://www.education.gouv.qc.ca/contenus-communs/enseignement-superieur/entente-canada-quebec-relative-a-lenseignement-dans-la-langue-de-la-minorite-et-a-lenseignement-des-langues-secondes/

      Axe de recherche : La réalité virtuelle

Online IVR environments for affording L2 learner agency (2023-2024). Partenariat avec Immerse: https://www.immerse.com/research  Chercheures: Sabrina Priego et Meei-Ling Liaw. 

Total immersion for the teaching and learning of an additional language. (2022-2023). Partenariat avec Immerse: https://www.immerse.com/research  Chercheures: Sabrina Priego et Meei-Ling Liaw. 

Examining transmediation in immersive virtual reality lesson design. (2021-2022). Chercheure principale. Co-chercheure: Meei-Ling Liaw. Organisme: Institutionnel U. Laval BDR. Programme: Subvention exploratoire du CRSH (Projet DR133341) (2 174$).

L’utilisation de la réalité virtuelle dans l’Enseignement des Matières par l’Intégration d’une Langue Étrangère (EMILE). (2021-2022). Chercheure principale: Meei-Ling Liaw. Co-chercheure: Sabrina Priego. Organisme: Ministry of Science and Technology of Taiwan.

Scénarisation pédagogique de simulations de réalité virtuelle en classe de langue. (2020-2021). Chercheure principale: Meei-Ling Liaw. Co-chercheure: Sabrina Priego. Organisme: Ministry of Science and Technology of Taiwan.

Developing pre-service FSL teachers' digital and intercultural competencies through virtual reality. (2018-2019). Chercheure principale. Co-chercheure: Mee-Ling Liaw. Organisme: Institutionnel U. Laval BDR. Programme: Subvention exploratoire du CRSH (Projet 122614) (2 500$)

      Axe de recherche : La télécollaboration

Telecollaborative communities of inquiry among pre-service foreign language teachers. (2016-2017). Chercheure principale: Chiang, M.-H, Co-chercheures: Priego, S., & Liaw, M-L. Organisme: Ministry of Science and Technology of Taiwan. 

Telecollaboration for cultivating pre-service English language teachers’ intercultural and technological competence. (2015-2018). Chercheure principale:  Liaw, M-L. Co-chercheures: Priego, S., & Chiang, M.-H. Organisme: Ministry of Science and Technology of Taiwan. 

      Axe de recherche : Les histoires multilingues numériques

L’écriture collaborative d’histoires numériques par des futurs enseignants de français langue seconde et à l’intention d’élèves allophones du secondaire. (2013-2015). Chercheure principale. Co-chercheure: Meei-Ling Liaw. Organisme: Budget de développement de la recherche (BDR) de la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’Université Laval (5 000$).

Digital storytelling. (2015- 2019). Chercheure principale: Meei-Ling Liaw. Co-chercheure: Sabrina Priego. Organisme: Ministry of Science and Technology of Taiwan.

 

Soutien financier au développement pédagogique

(2023). Équipement pour le développement d’environnements et d’espaces numériques immersifs à l’aide de la réalité virtuelle pour le Laboratoire des technologies numériques de pointe en didactique des langues du département de langue, linguistique et traduction. Financement stratégique FLSH (50 000 $).

(2023). Développement de matériel pédagogique pour l’utilisation de la plateforme Tandem Canada en enseignement universitaire. Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP) – Volet appui à l’élaboration et à la mise à jour de cours et au développement pédagogique (6 083, 34$).

(2023). Élaboration de grilles d'évaluation pour les examens de doctorat et l'essai à la maîtrise en linguistique ‐ didactique des langues. Fonds d’appui à l’élaboration et à l’amélioration continue des programmes. (11 600$)

(2022). Développement du site du Groupe de recherche sur l’apprentissage des langues en tandem. Soutien au développement de la recherche, de la création et de la recherche-création - BDR – Soutien à la diffusion. (5 000$)

(2022). Meta Quest 2. Soutien au développement de la recherche, de la création et de la recherche-création - BDR- Soutien équipement et outils. (3 100$).

(2022-2023). Guide pratique et tutoriels pour apprendre à intégrer la réalité virtuelle dans des modules pédagogiques pour l’apprentissage du FL2.  Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP)  (7 164,00 $).

(2019-2020). Capsules vidéo pour favoriser l'acquisition des notions de base de la didactique des L2.  Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP) - Budget de fonctionnement (1 938 $).

(2019-2020). Programme d’appui au développement d’une approche pédagogique inclusive (4 500$)

(2019-2020). Achat d’équipement pour la réalité virtuelle. FIÉ – Budget d’investissement (1 437$).   

(2019-2020). Développer les compétences numériques et interculturelles des enseignants FL2 avec la réalité virtuelle (suite). Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP). Budget d’investissement (2 625$) et budget de fonctionnement (1 454$). (Total : 4 079$)

(2018-2019). Développer les compétences numériques et interculturelles des enseignants FL2 avec la réalité virtuelle. Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP) Budget d’investissement (4 311 $).

(2017-2018). Pédagogie active : création d'une banque de questions pour télévoteurs. Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP)– Budget de fonctionnement (809 $).

(2016-2017). Tutoriels pour la création d’histoires multilingues numériques. Programme d’appui à l’innovation pédagogique (PAIP) Budget de fonctionnement (1 173$).

 

Bourse doctorale

Fonds de Recherche du Québec-Société et Culture, 2003-2007 (60 000$)

Bourse de maitrise en recherche

Conseil International d'études canadiennes, 2000-2002 (42 000$)

 

Projets de recherche et d’innovation pédagogique non subventionnés

Projet de conception, réalisation, utilisation et évaluation de scénarios pédagogiques intégrant les TIC. (2015-2017). Chercheure principale.

Publications

Articles dans revues avec comité de lecture

Priego, S. (2023). Examen de las opiniones de futuros profesores de francés sobre su participación en un proyecto telecolaborativo internacional de escritura de relatos multilingües digitalesSynergies Venezuela, 8, 31-49.

Priego, S., & Liaw, M.-L. (2021). Exploring the efficacy of pre-service teachers as makers of virtual language/culture learning environments. Journal of Virtual Exchange, 4, 14-32. https://doi.org/10.21827/jve.4.37413

Ciampi, C., Doyon-Lacasse, K., Priego, S., Chiang, M.-S., et Liaw, M.-L. (2018). Promoting pre- and in-service teachers’ co-construction of knowledge through an intercultural telecollaborative project. Médiations & Médiatisations, 1(1), 34-49. (Numéro spécial sur la thématique du numérique en éducation : apprendre en ouvrant les murs de la classe).

Priego, S. & Liaw, M.-L. (2017). Understanding different levels of group functionality: Activity systems analysis of an intercultural telecollaborative multilingual digital storytelling project. Computer Assisted Language Learning, 30(5), 368-389.

Priego, S. & Liaw, M.-L. (2017). Listening to the students’ multiple voices in an intercultural telecollaborative multilingual digital storytelling project: A Bakhtinian perspective. Numéro spécial: Regards croisés sur la télécollaboration, ALSIC, 20, 1-22.

Priego, S., & Tomasini Bassols, L. (2014). Le wiki: Un outil pertinent pour des projets de tutorat en ligne? Synergies Mexique, 4, 121-132. ISSN: 2007-4654.

Priego, S. (2011). Helping each other: Scaffolding in electronic tandem language learning. The International Journal of Technology, Knowledge and Society, 7(2), 133-152.

Chapitres

Liaw, M.-L, & Priego, S. (sous presse). Chapter 31: Reading. In G. Stockwell (Ed.), Cambridge Handbook of Technology in Language Teaching and Learning. Cambridge University Press.

Liaw, M.-L., & Priego, S. (2020). Understanding L2 teachers’ attitudes via their uses of multimodal resources in telecollaboration. In A. Oskoz & M. Vinagre (Eds.), Understanding attitude in intercultural virtual communication (pp. 117-143). CALICO Book Series Advances in CALL research and practice. Equinox Publishing Ltd., United Kingdom. ISBN 9781781799376. https://www.equinoxpub.com/home/understanding-attitude/

Priego, S. (2016). Promoting student collaborative reflective interaction using wikis and voiceThreads. In A. Gimeno Sanz, F. Blin, D. Barr, & M. Levy (Eds.), WorldCALL: Sustainability and computer assisted language learning (pp. 53-77). London: Bloomsbury. ISBN: 9781474248303.

Priego, S. (2014). El papel del estudiante en el aprendizaje de lenguas en tándem por internet. In J. Porras-Pulido & A. Peña-Clavel, (Eds.), Investigación en lenguas: Paradigmas, propuestas y perspectivas. Centro de Enseñanza de lenguas Extranjeras (pp. 374-394). ISBN: 978607025111-5.

Basset, M., Priego, S. & Garcia, O. (2004). L’argumentation mise en scène. In D. Vincent et O. Turbide (Eds.), Fréquences limites: La radio confrontation au Québec (pp. 49-68). Québec: Nota Bene. ISBN: 289518179.

Articles dans revues professionnelles

Rousseau, P. & Priego, S. (2022). Le savoir en construction chez les élèves allophones intégrés en immersion tardive : la pédagogie du translanguaging à la rescousse! Recherches en bref : Association canadienne des professionnels de l’immersion, Mai 2022.

Priego, S., Parks, S., & Capus, L. (2022). Échanges eTandem français-anglais en contexte d’immersion : que nous dit la recherche? Recherches en bref : Association canadienne des professionnels de l’immersion, Janvier 2022.

Parks, S., Priego, S., & Capus, L. (2022). Parlons français! Let’s speak English! Introducing Tandem language learning and the Tandem Canada Platform. CPF Magazine, Winter 2022. https://www.yumpu.com/en/embed/view/acPvHYSxnf98qiXV

Parks, S., & Priego, S. (2019). Let’s speak English! Parlons en français! Introducing the ESL-FSL Tandem Canada platform. SPEAQ News, Fall 2019, 5-6.

Parks, S., Capus, L., & Priego, S. (2018). Introducing the ESL-FSL Tandem Canada platform /Présentation de la plateforme Tandem Canada FSL-ALS. Réflexions, 37(3), 43-45.

Parks, S., & Priego, S. (2017). A tandem approach to language learning: Re-envisioning the teaching and learning of ESL-FSL within Canada / L’approche en tandem de l’apprentissage des langues: envisager autrement l’enseignement et l’apprentissage de l’ALS-FLS au Canada. Réflexions, 36(3), 27-33.

Actes de colloques

Parks, S., Priego, S., & Capus, L. (2023). Innovating with eTandem in Canadian school contexts: Challenges and strategies for moving forward. Proceedings of ICERI 2023 Conference. ISBN: 978-84-09-55942-8. doi: 10.21125/iceri.2023

Capus, L., Parks, S. & Priego, S. (2021). A first feedback on the use of Tandem Canada, a web platform for language learning in tandem. Proceedings of the 15th International Technology, Education and Development Conference (pp. 8689-8693). ISBN: 978-84-09-27666-0.  doi: 10.21125/inted.2021.1804

Drechsler, M., & Priego, S. (2018). Collaborer pour produire et réutiliser des ressources libres. Actes du XIVe Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français : Français langue ardente. Volume IV - Le français à l’ère du numérique (pp. 107-115), Liège, Belgique.

Ciampi, C., Doyon-Lacasse, K., & Priego, S. (2017). Telecollaboration : Co-construction of knowledge in an open-learner distributed and managed learning environment. Actes de colloque CIRTA 2017 : Colloque de la Communauté pour l’Innovation et la Recherche sur les Technologies dans l’Enseignement/Apprentissage (pp. 31-36), Montréal.

Patiño, A., Priego, S, & Romero, M, &. (2017). Vers une définition des affordances pour l’apprentissage des langues étrangères en contexte des jeux sérieux éducatifs. CIRTA 2017 : Colloque de la Communauté pour l’Innovation et la Recherche sur les Technologies dans l’Enseignement/Apprentissage (pp. 204-209). Montréal.

Priego, S. (2016). Plurilinguisme, multimodalité et TICs: Vers des approches pédagogiques innovantes en formation des maîtres. Actes du colloque de la Communauté pour l'Innovation et la Recherche sur les Technologies dans l'enseignement /Apprentissage (CIRTA), Université Laval.

Priego, S. (2016). Enseigner une L2 en contexte multilingue et à l’ère des TICE. Actes du XIVe Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français: Français langue ardente, Liège, Belgique.

Priego, S., & Liaw, M.-L. (2014). Listening to the multiple voices in multilingual digital storytelling. Proceedings of ANTWERP CALL 2014: Research challenges in CALL (pp. 281-283). Anvers, Belgique. ISBN: 9789057284533

Priego, S., & Tomasini, L. (2014). Les wikis comme outil d’étayage pour l’expression écrite entre des tuteurs québécois et des tutorés mexicains. Actes du 2e Colloque international sur les TIC en éducation: Bilans, enjeux actuels et perspectives, Montréal, Canada.

Priego, S. (2011). Do secondary second language students benefit from e-mail tandem partner feedback? Proceedings of International Technology, Education and Development 2011 Conference (pp. 2103-2112). Valencia, Espagne. ISBN: 978-84-614-7423-3.

 

Matériel pédagogique

Histoires multilingues numériques, conçues par les étudiants inscrits à DID-3960 - Développement de la littératie en langue seconde :

https://spriegor.wixsite.com/2017

Situations d’apprentissage, Francisation FGA, conçues par les étudiants inscrits à DID-3961 Didactique du français (accueil et immersion) :

http://www2.carrefourfga.com/alexandrie/nouveau/consulter.php?lan=1&Programmes=&Cours=&Cs=&sareleve=1

Francisation en entreprise : Capsules narrées à l’intention des enseignants :

https://spriegor.wixsite.com/capsules

Communications

Communications à des colloques internationaux

Liaw, M.-L., & Priego, S. (2024, Février 7-9). Virtual exchange for designing culturally-sensitive multimodal VR-based CLIL learning materials. VALIANT/UNICollaboration conference, Université de Leon, Espagne. 

Dieng, D., Priego, S., & Liaw, M-L. (2023, Novembre 15-17). L'intégration de la réalité virtuelle dans la formation initiale des enseignants de langues secondes. Colloque ROC 2023: La personne en formation au cœur de l'apprentissage avec le numérique (Colloque en ligne). 

Parks, S., Priego, S., & Capus, L. (2023, Novembre). Innovating with eTandem in Canadian school contexts: Challenges and strategies for moving forward. 16th International Conference of Education, Research, and Innovation (ICERI). Seville, Spain (Communication virtuelle). 

Liaw, M.-L., Priego, S., Dieng, D., & Doyon-Lacasse, K. (2023, Juin 6-10). Exploring Lx Teachers’ Perceived Affordances of IVR with the CAMIL Framework. CALICO Conference 2023. University of Minnesota, Minneapolis.

Priego, S. (accepté). The efficacy of Tandem partner written corrective feedback. 1st International Conference on Written Corrective Feedback in L1 and L2 (WCF23). Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya. 

Priego, S., Parks, S., & Capus, L. (2021, Novembre 17-19). Envisager autrement l’enseignement et l’apprentissage des langues secondes : l’approche eTandem. ROC 2021 (Technologies éducatives pour l’enseignement et l’apprentissage). (Colloque en ligne).

Priego, S. (2021, June 28-30). Doing collaborative research in CALL: Why and how? In Panel discussion "Future research trends: Insights from journal editors and productive researchers." The 4th Pedagogy and Practice in Technology Enhanced Language Learning Conference (PPTELL 2021): Contextualized Multimodal Language Learning. Taipei City, Taiwan. (Communication virtuelle).

Priego, S., Parks, S., & Capus, L. (2021, Avril 29- Mai 1). Le bilinguisme et au-delà : apprendre le français et l’anglais en tandem via la plateforme TANDEM Canada. Colloque du CCERBAL 2021Organisé par le CCERBAL, ILOB, uOttawa en collaboration avec EDiLiC (Communication virtuelle).

Priego, S. (2021, Mars 11-13). La escritura de historias multilingües digitales en la formación de profesores de lenguas. 2e Congreso Internacional de Lenguas, Lingüistica y Traduccion. Escuela Nacional de Lenguas, Lingüistica y Traduccion, UNAM, Mexico. (Communication virtuelle).

Capus, L., Parks, S. & Priego, S. (2021, Mars 8-9). A first feedback on the use of Tandem Canada, a web platform for language learning in tandem. 15th International Technology, Education and Development Conference (Communication virtuelle).

Parks, S., & Priego, S. (2020, Novembre 6-7). Time for a change: Virtual exchanges via the Tandem Canada platform. SPEAQ’s 48th Annual Convention: The virtual community experience. (Communication virtuelle).

Liaw, M. & Priego, S. (2020, Avril 17-21). EFL Students' Use of Multimodal Means for Telecollaborative Digital Story Co-Construction [Symposium]. AERA Annual Meeting San Francisco, CA http://tinyurl.com/saydc8e (Conference Canceled, Covid-19)

Priego, S., & Liaw, M.-L. (2019, août). Virtual reality participatory approach in foreign language learning and teacher training: Is there an added value? EuroCALL Conference 2019, Louvain-la-Neuve, Belgique.

Priego, S., Parks, S. (2019, mai). (Technology Showcase). Tandem Canada ESL-FSL platform / Plateforme Tandem Canada FLS-ALS. CALICO Conference 2019, Montreal, QC.

Priego, S., Parks, S  (2019, mai). « Parlons en français! Let’s speak English! » : Apprendre le français et l’anglais en tandem via la plateforme TANDEM Canada, Conférence nationale CASLT 2019: Langues sans frontières, Fredericton, N.B.

Priego, S., Parks, S., Capus, L., & Power, M. (2019, mars). The ESL-FSL Tandem Canada platform: Technological and pedagogical considerations. AAAL Conference 2019, Atlanta, GA.

Priego, S., Parks, S., Capus, L., & Power, M. (2018, 25 juin). CLUB TANDEM: Une plateforme pour l’apprentissage du français et de l’anglais en tandem à distance. 7e Colloque international sur la didactique des langues secondes: apprentissage et enseignement des langues dans une société (inter)connectée, Université de Victoria, Victoria, Canada.

Priego, S., & Liaw, M.-L. (2018, 25 juin). Multimodal communication in an (inter)connected area: A semiotic discourse analysis of pre- and in-service L2 teachers’ co-construction of knowledge. 7th international conference on second language pedagogies: Language and teaching in an (inter)connected society, 25-26 juin 2018, Université de Victoria, Victoria, Canada.

Parks, S., Priego, S., Capus, L., & Power, M. (2018, 27 juin). Partnering up: Tandem Canada ESL-FSL Platform for Teachers and Students. Colloque EducLang, Faculté d’éducation, Université d’Ottawa.

Parks, S., Priego, S., Capus, L., & Power, M. (2018, 6 juin). Partnering Up: Interaction via the Tandem Canada ESL-FSL Virtual Platform. RASCALS 2018, Cégep de Saint-Hyacinthe.

Parks, S., Priego, S., Capus, L., & Power, M. (2018, 31 mai). Re-envisioning ESL-FSL teaching within Canada: A tandem approach.7th Annual SALTISE Conference. McGill University, Montréal.

Ciampi, C., & Priego, S. (2018, 24 mai). L’analyse de la compétence interculturelle dans des projets de télécollaboration. Rencontre sur l'enseignement des langues – 7e Rencontre sur l’enseignement des langues (ReEL 2018), Université du Québec à Montréal.

Liaw, M.-L., & Priego, S. (2018, 25 avril). A semiotic discourse analysis of pre- and in-service L2 teachers’ co-construction of knowledge via telecollaboration. UNICollaboration 2018 Conference, Krakow, Poland.

Donoso Herrera, L, & Priego, S. (2018, 25 avril). Telecollaboration and the development of teachers’ metalinguistic awareness: A project between native speakers and non-native speakers. UNICollaboration 2018 Conference, Krakow, Poland.

Parks, S., Priego, S., Capus, L., & Power, M. (2018, 23 mars). Facing challenges, seeking solutions: The Canadian ESL-FSL tandem language learning project. IMFLIT Conference: Transcultural language learning: Toward global citizenship in (e)Tandem, March 22-24, 2018, University of Miami, Coral Gables, FL.

Parks, S., & Priego, S. (2017, Nov. 25). Club tandem: ESL-FSL partnership via a virtual platform. SPEAQ conference, Laval.

Ciampi, C., Doyon-Lacasse, K., & Priego, S. (2017, 11 octobre). Telecollaboration: Co-construction of knowledge in an open-learner distributed and managed learning environment. CIRTA 2017: Colloque de la Communauté pour l’Innovation et la Recherche sur les Technologies dans l’Enseignement/Apprentissage, 10-11 Octobre 2017, Montréal.

Patiño, A., Romero, M, & Priego, S. (2017, 11 octobre). Vers une définition des affordances pour l’apprentissage des langues étrangères en contexte des jeux sérieux éducatifs. CIRTA 2017: Colloque de la Communauté pour l’Innovation et la Recherche sur les Technologies dans l’Enseignement/Apprentissage, 10-11 Octobre 2017, Montréal.

Liaw, M.-L, & Priego, S. (2017, 29 mai). Understanding the group functionality of an intercultural digital storytelling project. Congrès annuel de l’Association Canadienne de Linguistique Appliquée (ACLA/CAAL), Toronto.

Patiño, A., Osorio, D., Priego, S. & Romero, M. (2017, 18 mai). Les mécaniques de jeu comme affordances pour l’apprentissage des langues secondes. 5e Sommet de l’ipad et du numérique 2017, Montréal.

Priego, S. (2016, octobre). Plurilinguisme, multimodalité et TICs: Vers des approches pédagogiques innovantes en formation des maîtres. CIRTA 2016: Colloque de la Communauté pour l’Innovation et la Recherche sur les Technologies dans l’Enseignement/Apprentissage. Université Laval.

Priego, S. (2016, 16 juillet). Enseigner une L2 en contexte multilingue et à l’ère des TICE. XIVe Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français: Français langue ardente, Liège, Belgique.

Drechsler, M., & Priego, S. (2016, 15 juillet). Collaborer pour produire et réutiliser des ressources libres. XIVe Congrès mondial de la Fédération Internationale des Professeurs de Français: Français langue ardente, Liège, Belgique.

Priego, S., & Liaw, M.-L. (2016, 11 avril). Learner characteristics in telecollaborative multilingual digital storytelling: a sociocultural approach to understanding technology-mediated intercultural meaning co-construction. The 2016 conference of the American Association for Applied Linguistics (AAAL), Orlando, Florida.

Priego, S., & Liaw, M.-L. (2014, 7 juillet). Listening to the multiple voices in multilingual digital storytelling. ANTWERP CALL 2014: Research challenges in CALL, Anvers, Belgique.

Priego, S., & Tomasini, L. (2014, 1 mai). Les wikis comme outil d’étayage pour l’expression écrite entre des tuteurs québécois et des tutorés mexicains. 2e Colloque international sur les TIC en éducation: Bilans, enjeux actuels et perspectives, Montréal, Canada.

Mullen, A., & Priego, S. (2013, 10 juillet). Using wikis and Voicethreads in L2 teacher education programs. WorldCALL 2013 Conference: Sustainability and CALL, Glasgow, Scotland.

Priego, S. (2012, 1 août). El papel del estudiante en el aprendizaje de lenguas en tándem por internet. 15° Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras. UNAM, Mexico.

Priego, S. (2011, 1 juin). Assessing the impact of eTandem partner feedback on the revisions of second language learners. ACLA Annual Conference. University of New Brunswick/St.Thomas, Fredericton.

Priego, S. (2011, 7 mars). Do secondary second language students benefit from e-mail tandem partner feedback? International Technology, Education and Development Conference. Valencia, Espagne.

Priego, S. (2010, 1 juin). Scaffolding in e-mail tandem exchanges between secondary ESL and FSL students. Colloquium: Bridging solitudes: Creating online communities for language learning and academic literacy. Carey, S., & Parks, S. (Symposium co-organizers). Congrès Annuel ACLA en conjonction avec le Congrès des Sciences Humaines. Université Concordia, Montréal.

Priego, S. (2009, 17 juin). Teachers’ perceptions of the use of tandem e-mail as a language learning tool. SPEAQ RASCALS COLLOQUIUM, Château Mont-Ste-Anne, 28-29 mai.

Priego, S. (2006). Corrective feedback and repair in e-mail tandem exchanges. Joint Conference AAAL-ACLA/CAAL, Montréal.

Priego, S. (2003, 14 octobre). La rétroaction dans la communication en tandem par courrier électronique. XVIIes Journées de linguistique, Université Laval, 13-14 mars.

Priego, S. (2002). Tandem learning by e-mail. Congrès SPEAQ 2002, Québec.

Parks, S., Priego, S., Huppé, J.-F., & Talay, M. (2001, 23 mai). What’s in a word? Cross-cultural perspectives and the implications for second language teaching. Congrès annuel de l’Association canadienne de linguistique appliquée, Québec.

Communications présentées sur invitation

Priego, S. (2022, 19 octobre). Échanges en Tandem français-anglais en contexte d'immersion. Jasette pédagogique de l'ACPI. 

Priego, S. (2022, 26 et 27 mai). El uso de la plataforma Tandem Canada : un enfoque innovador para aprender francés, inglés y español. 12º Simposio para el mejoramiento de la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas: Transición hacia modelos híbridos y sus procesos de implementación. Preparatoria 2, UNAM. Mexique.

Priego, S. (2019, 3, 5 et 9 décembre). Atelier Telecolaboración, experiencias e investigación en lenguas. Escuela Nacional de Lenguas, Lingüistica y Traducción, Universidad Nacional Autónoma de México, México, Mexique. ​

Priego, S. (2019, 15 novembre). Aprendizaje de lenguas en teletándem: fundamentos, beneficios y diseño de proyectos. Escuela Nacional de Lenguas, Lingüistica y Traducción, Universidad Nacional Autónoma de México, México, Mexique.

Priego, S. (2017, 20 juillet). Écriture collaborative: une expérience interculturelle. Stage de didactique en français, culture et société québécoise, Université Laval.

Priego, S. (2017, 6 juin). Using e-tools to improve your English language skills. Tunghai University, Taichung, Taiwan.

Priego, S. (2017, 7 juin). Creating open educational resources: A telecollaborative project between pre-service French as a second/foreign language teachers in Quebec and in France. Tunghai University, Taichung, Taiwan.

Priego, S. (2017, 8 mai). Escritura creativa y teletandem. Atelier donné à l’Université Nationale Autonome de Mexico (UNAM), Mexique.

Priego, S. (2017, 21 mars). Programmes de français langue seconde de l’école québécoise. Universidad Javeriana, Facultad de Comunicación y Lenguaje, Bogota.

Priego, S. (2017, 21 mars). Programmes aux études supérieures en linguistique, concentration didactique des langues à l’Université Laval. Universidad Javeriana, Facultad de Comunicación y Lenguaje, Bogota.

Priego, S. (2017, 22 mars). Utilisation des TIC en classe de français langue seconde ou étrangère: une réflexion théorique et des activités pratiques. Universidad Nacional de Colombia, Faculté de sciences humaines, Bogota.

Priego, S. (2017, 22 mars). Sacs d’histoires: une occasion de rencontres interculturelles. Département de français de l’Université nationale de Colombie, Bogota.

Priego, S. (2015, 26 novembre). Du projet Sacs d’histoires à l’écriture d’histoire multilingues numériques. Communication virtuelle présentée à l’Université Nationale d’Éducation à Distance (UNED), Espagne.

Priego, S. (2015, 31 octobre). TIC: Nuevas posibilidades de interacción y de retroacción en el aprendizaje de la escritura en español, lengua extranjera. 2e journée pédagogique de l’Association des professeurs d’espagnol du Québec (APEQ), Université Laval.

Priego, S. (2014, 20 mai). Multiliteracies, multimodality & web 2.0 technologies: Theory and practice to enhance teaching and learning a foreign language. National Taichung University of Education. Taichung, Taïwan.

Priego, S. (2014, 20 mai). Using web 2.0 technologies to promote graduate students' co-construction of knowledge. Tunghai University. Taichung, Taïwan.

Priego, S. (2014, 22 mai). Multiliteracies, multimodality & web 2.0 technologies: Theory and practice to enhance teaching and learning a foreign language. National Pingtung University of Science and Technology, Pingtung, Taïwan.

Priego, S. (2013, 12 juin). El uso de wikis y voicethread en el aprendizaje de lenguas. 1er Encuentro Internacional de Enfoques Tecnológicos Aplicados a la Cultura, la Lingüística y la Literatura Comparada. Universidad Autonóma Metropolitana, Azcapotzalco, Mexico.

Priego, S. (2009, 12 novembre). Aprendizaje de lenguas en tandem. Cégep St-Lawrence, Québec.

Priego, S. (2002, 8 juillet). L’exploitation des ressources internet pour les professeurs de français langue seconde ou étrangère. Stage de perfectionnement en enseignement du français langue étrangère, Université Laval, Québec.

Étudiants dirigés

DIRECTION ET CODIRECTION

Doctorat (En cours)

Plata Peñafort, Carolina, Directrice.

Dieng, Djibril. (Directrice, en cotutelle, Université Rennes 2)

Nemati, Fahimeh. Directrice.

Cornuel, Mathilde (UVic-UCC, Espagne). Codirectrice. 

 

Doctorat (Terminé)

PATINO ZUNIGA, Azeneth (2021). Les affordances d’un jeu sérieux éducatif pour l’apprentissage de l’anglais langue seconde chez des étudiants universitaires de premier cycle (Faculté des sciences de l’éducation). Lien vers la thèse dans CorpusUL : https://corpus.ulaval.ca/jspui/handle/20.500.11794/70278 Codirectrice; Membre du jury.

DONOSO HERRERA, Lizeth (2020). Télécollaboration et développement de la conscience métalinguistique de l’enseignant : analyse d’un projet mené auprès de futurs enseignants de FL2, locuteurs natifs et locuteurs non natifs. Lien vers la thèse dans CorpusUL : https://corpus.ulaval.ca/jspui/handle/20.500.11794/66859 Directrice.

 

Maitrise avec mémoire (En cours)

Desgagné, Nancy (UQÀC), Codirectrice.

 

Maitrise avec mémoire (Terminé)

OSORIO AGUDELO, Diana (2018). Étude du potentiel d’un jeu numérique pour l’apprentissage du vocabulaire chez des apprenants d’anglais langue seconde du secondaire. Tableau d’honneur de la FESP 2018. Lien vers le mémoire dans CorpusUL . Directrice.

MARCHAND, Maude-Amélie (interrompu). Approches et stratégies d’enseignement de la lecture aux élèves allophones sous-scolarisés : Croyances, pratiques et perceptions des pratiques des enseignants de classe d’accueil au primaire. Directrice.

 

Maitrise avec essai (En cours)

Doyon-Lacasse, Keven. Directrice.

 

Maitrise avec essai (Terminé)

ST-HILAIRE, Roxane (2022). Le potentiel des projets intergénérationnels sur le développement des compétences numérique, interculturelle et langagière d’apprenants de langue et de locuteurs de la langue cible. Tableau d'honneur de la FESP 2022. Lien vers l'essai dans CorpusUL: https://www.bibl.ulaval.ca/doelec/TravauxEtudiants/1352260185.pdf Directrice.

LLORENTE RUIZ, Paola Andrea (2022). L’intégration des échanges virtuels visant l’éducation à la citoyenneté interculturelle en classe de langue seconde ou étrangère. Tableau d'honneur de la FESP 2022. Lien vers l'essai dans CorpusUL:  https://www.bibl.ulaval.ca/doelec/TravauxEtudiants/1322443083.pdf  Directrice.

BARRERA PULGA, Javier (2021). Regard sur la rétroaction corrective dans des projets télétandem asynchrones et synchrones. Directrice.

LIU, Meng (2020). Former les futurs enseignants en langues secondes ou étrangères à enseigner la compétence communicative interculturelle. Lien vers l'essai dans CorpusUL : https://www.bibl.ulaval.ca/doelec/TravauxEtudiants/1202808799.pdf   Directrice.

CIAMPI, Caterina (2018). Le développement de la compétence interculturelle dans des projets de télécollaboration. Tableau d’honneur de la FESP 2019. Directrice.

 

PARTICIPATION À DES JURYS D'ESSAI, DE MÉMOIRE ET DE THÈSE 

Doctorat

Doctorat en linguistique – didactique des langues (En cours)

Cifuentes Sanchez, Natalia Carolina. The role of digital story creation in the development of translanguaging practices in Learners of English as an additional language (EAL) in multicultural contexts in Québec. Directrice de recherche: Monica Waterhouse. 

Despoini, Georgia. Mémoire de travail, mémoire phonologique : effet de la chanson et de l’acte de chanter sur la rétention du vocabulaire réceptif en français langue seconde chez les jeunes enfants grecs de sept à huit ans. Directrice de recherche: Kirsten Hummel

Rousseau, Pascale. Effets d’un dispositif d’enseignement du vocabulaire académique en classe de sciences sur les connaissances lexicales d’élèves du secondaire en contexte plurilingue. Directrice de recherche: Catherine Maynard

Brini, Salma. The impact of the National English Baccalaureate Examination on English teachers’ perceptions and preparation practices in Tunisia. Directrice de recherche: Shahrzad Saif

 
Doctorat en linguistique – didactique des langues (Terminé)

COUTURE-MATTE, Robin (2023). Implementing virtual reality in the context of communicative tasks with young learners. Directrice de recherche: Susan Parks

MAHDAVI, Adelehsadat (2019). Le rôle de la connaissance du vocabulaire, de la conscience syntaxique et de la conscience métacognitive dans la compréhension en lecture des textes académiques en français langue étrangère chez des étudiants iraniens à l’Université Laval. Directrice de recherche : Zita De Koninck.

ARELLANO SOTO, German (2018). A synchronous computer-mediated communication videoconferencing tandem exchange involving adult learners of English and Spanish as foreign languages : An interactionist perspective. Directrice de recherche: Susan Parks

QUERRIEN, Diane (2017). Influence d’une formation continue sur les croyances, les représentations et les pratiques d’enseignants et de conseillères pédagogiques à l’égard de l’intégration des élèves allophones. Directrice de recherche : Zita De Koninck.

 
Doctorat en informatique (Département d’informatique et de génie logiciel- Faculté des sciences et de génie) (Terminé)

BONI, Yao Romaric (2023). Prise en compte des facteurs influençant l’apprenant durant la phase d’apprentissage au travers d’un module basé sur une architecture micro-service. Directrice de recherche : Laurence Capus.

SAKOUT ANDALOUSSI, Kenza (2019). Amélioration de l'expérience d'apprentissage dans un système hypermédia adaptatif éducatif grâce aux données extraites et inférées à partir des réseaux sociaux. Directrice de recherche : Laurence Capus.

 

Doctorat en éducation (Terminé) - Évaluatrice externe

QUEVILLON-LACASSE, C. (2023). Effets d'un enseignement intersyntaxique en anglais langue d'enseignement et en français langue seconde sur les habiletés syntaxiques à l'écrit et la conscience métasyntaxique et intersyntaxique. (Université du Québec à Montréal) Directrice de recherche: Gladys Jean; Codirectrice de recherche: Debra Myhill. 

 

Maitrise

Maitrise en linguistique – didactique des langues - avec mémoire (En cours)

ROY, Audrey. L’efficacité de la police d’écriture EasyreadingTM sur la performance en lecture en anglais langue seconde d’enfants francophones de 9 à 12 ans atteints de dyslexie. Directrice de recherche: Kirsten Hummel

 
Maitrise en linguistique – didactique des langues - avec mémoire (Terminé)

DEVEAU, Caroline (2021). Récits rétrospectifs d’usagers experts du français québécois langue seconde : Regards sur le développement de la compétence communicative et les stratégies autorégulées. Directrice de recherche : Suzie Beaulieu.

COUTURE-MATTE, Robin (2019). Digital games and negotiated interaction: Integrating Club Penguin Island into two ESL grade 6 classes. Directrice de recherche : Susan Parks

COFFIE TEYE, John (2019). Ghanaian university student and teacher preferences for written corrective feedback in French as a foreign language classes. Directrice de recherche : Susan Parks

DUPÉRÉ, Alyssa (2018). Les attitudes d’élèves américains envers la compétence bilingue d’enseignants de FLE. Directrice de recherche : Suzie Beaulieu.

SCHMITT, Romain (2014). Analyse de la validité prédictive d’une épreuve standardisée de langue française chez des étudiants locuteurs natifs francophones inscrits dans des programmes de formation en enseignement : le cas du TFLM. Directrice de recherche : Shahrzad Saif.

 

Maitrise en linguistique – didactique des langues - avec essai (Terminé)

DECOUARD, Marie (2023). Benefits and challenges related to implementing eTandem exchanges in real-life foreign language teaching situations. Directrice de recherche : Susan Parks

HAMI, Parinaz (2020). Regard sur la rétroaction corrective à l’écrit. Directrice de recherche : Suzie Beaulieu.

HERMOSILLO, Myriam (2016). L’apprentissage d’une langue seconde ou langue étrangère chez les jeunes enfants dans le cadre d’activités d’interaction entre pairs. Directrice de recherche : Susan Parks

 

Maitrise en informatique (Département d’informatique et de génie logiciel- Faculté des sciences et de génie) (Terminé)

VALENTIN, Pierre (2019). Un modèle de personnalisation des aspects éducatifs et ludiques pour les jeux sérieux. Directrice de recherche : Laurence Capus

 

    Curriculum

    Formation

    • Stage postdoctoral, Université de Montréal, 2013
    • Doctorat en linguistique, concentration «didactique des langues», Université Laval, 2007 
    • Maîtrise en linguistique, concentration «didactique des langues», Université Laval, 2002

     

    Fonctions

    Professeure titulaire, FLSH, Université Laval (Depuis juin 2022)

    Professeure agrégée, FLSH, Université Laval (2018- 2022)

    Professeure adjointe, FLSH, Université Laval (2013-2018)

     

    Directions de programmes

    Direction des programmes de 2e et 3e cycles en linguistique – Didactique des langues (Mai 2021-à ce jour)

    Direction du Certificat d’aptitude à l’enseignement spécialisé d’une langue seconde (Janvier 2020- à ce jour)

    Intérêts de recherche

    • TIC et enseignement des langues secondes ou étrangères
    • Didactique de la lecture et de l'écriture en L2
    • Littératie numérique
    • Littératies multiples
    • Rétroaction corrective

    Dans les médias

    Arrivée prochaine de Mathilde Cornuel

    Mathilde Cornuel, doctorante à l’Université de Vic – Université Centrale de Catalogne (UVic-UCC), fera un stage de recherche au Département de langues, linguistique et traduction du 12 septembre au… +

    Les S.A. de la relève en francisation - Cohorte 2022

    Le partenariat entre Alexandrie FGA et l’Université Laval, par l’entremise de la professeure Sabrina Priego, s’est actualisé cette année encore. Huit nouvelles situations d'apprentissage (SA),… +

    Les situations d’apprentissage (SA) de la relève en francisation

    Dans le cadre du projet SA de la relève, les étudiantes et les étudiants du cours DID-3961 – Didactique du français (accueil et immersion) offert par Mme Sabrina Priego au Département de langues,… +